Un échange entre la France et la Comlombie

Cette année 2023-2024, un échange entre les latinistes français et les latinistes colombiens a eu lieu.

Les latinistes sont les élèves qui pratiquent le latin, une langue antique.

La Colombie est un pays situé en Amérique du sud.

Voici le ressenti des élèves d’Anceau de Garlande :

Mme GUITARD – Professeur de latin

« Durant la période de Noël, un échange avec le Lycée Français Paul Valéry de Cali en Colombie a été proposé à tous les latinistes du collège Anceau de Garlande. Chaque élève volontaire devait répondre à un questionnaire en ligne intitulé « Quel.le.s latinistes es-tu ? » afin d’être associé à un correspondant colombien. Les élèves français et colombiens devaient ensuite rédiger une lettre pour leur correspondant respectif. Nos participants français ont ainsi reçu une belle surprise avant leur départ pour les vacances de Noël. En effet, certains correspondants s’étaient si bien prêtés au jeu, qu’ils avaient joint à leur lettre de beaux cadeaux ! »

Chloe D.

« J’étais impatiente de recevoir mon petit cadeau. Dans ce colis il y avait une lettre de la part de ma correspondante. Je vous le dis c’est génial. Ma correspondante était hyper gentille, moi j’aimerais bien recommencer. Mais nous avons un autre projet à préparer. Ça fait un bien fou d’écrire une lettre à quelqu’un que tu ne connais pas et qui vient d’un autre pays. »

Inès K.

« Je trouve que cela a été quelque chose de très instructif, car nous échangeons des passions communes avec des collégiens d’un autre pays. Nous avons échangé des cadeaux, ceci fut de très beaux échanges entre nous. C’était une expérience très enrichissante et conviviale, j’aimerais la poursuivre car cela m’a beaucoup plu. »

Océane L.

« Au début j’avais un peu peur à l’idée d’avoir un correspondant ou une correspondante, et du cadeau ou de la lettre qu’il/qu’elle allait m’envoyer. Mais j’avais une partie de moi qui était curieuse car je me demandais si c’était une fille ou un garçon. Quand notre professeur de latin nous a dévoilé notre correspondant j’étais assez surprise car j’avais un garçon. Au moment où je faisais ma lettre, j’avais très peur que ma lettre ne soit pas à la hauteur de ce que mon correspondant aurait l’attention d’avoir. Comme j’apprends leur langue natale j’ai voulue m’entraîner mais, comme je ne suis pas très forte en leur langue, j’avais peur qu’il ne comprenne rien de ce que j’ai écrit. En recevant ma lettre j’avais reçue des bonbons de son pays qui était très bon surtout les sucettes et j’ai reçu une lettre. Mon correspondant a l’air d’être drôle et très gentil. C’était sympathique de parler avec des personnes d’un autre pays et selon moi très intéressant. »

Maëlle R.

« Je vais vous faire un retour sur ma correspondance avec Alejandra. ​Au début, lorsque vous nous avez parlé de cela pour la première fois, j’étais très mitigée et puis finalement j’ai répondu à votre questionnaire sur Pronote. Quand j’ai eu une fille pour correspondante, je me sentais un peu mieux parce que si j’avais eu un garçon je ne pense pas que ça n’aurait été la même chose. ​Et puis j’ai commencé à lui faire une lettre au début des vacances et je ne savais pas trop quoi dire à part « joyeux Noël ». J’ai trouvé les mots, après j’ai commencé à écrire sans m’arrêter. J’étais tellement pressée d’avoir ma lettre ! Quand vous nous l’avez donnée, après les vacances, et que j’ai commercé à lire je sentais que ma correspondante est une très bonne personne qui est sérieuse, gentille et qui ne ferait même pas de mal à un chat. Et si elle habitait en France ou si moi j’habitais en Colombie on serait devenu de très bonne copine je pense. »

Print Friendly, PDF & Email